吉拉德毫不客气地在边上补枪道:

    “这牛肉干挺香的,你干嘛糟蹋,多嚼一会儿就好了。”

    鲁杰罗恼羞成怒地吼着:“我说牛肉干了吗?我说牛肉干了吗?我说的是皮革,是皮革!”

    罗杰用酒杯敲敲桌子,解围道:

    “行了,我们现在明白那皮革有多难嚼了,能继续说下去吗?”

    鲁杰罗感谢地看了罗杰一眼,他说:

    “除了皮革,他们还吃那些刚从牛身上剥下的牛皮,将胡椒粉,孜然和各种调料加了进去。

    “这些香料城里倒是多得很,但光吃香料吃不饱肚子。”

    两句话一过,鲁杰罗又恢复了原先的作派。

    他脱下自己的一只鞋,平举着递到小博希蒙德鼻子前,他说:

    “平民大众更加凄惨,他们被迫吞食自己皮质的鞋子。

    “可不是我这种鞋子,你嗅嗅,我这鞋子用的可是好料子,他们可穿不起这么好的鞋。”

    小博希蒙德皱着鼻子强忍着。

    罗杰低下头看着自己的皮靴。

    他想,这玩意儿煮了吃,味道会有多微妙?

    鲁杰罗把鞋子拿回去,站着穿上,他边穿鞋边单脚蹦跶着说:

    “而他们还不是最凄惨的,因为这些人至少还有皮质的鞋子。

    “更多的、更加穷苦的人,用大荨麻或各种可以找到的植物的根,将其烹煮软化后填满自己悲惨的肚子。

    “这些东西并不是可以正常食用的,因此他们生了病,每天都有人死亡。

    “饥荒严重到甚至公爵戈德弗里都不得不为一只非常低劣的骆驼的肉,支付了15银马克,而他的管家为了一只雌山羊,付给贩售的人三个银马克。”